朝日新聞GLOBEにニューヨークタイムズ紙の記事の日本語訳が載りました

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

先日、ニューヨークタイムズ紙に載ったという記事をアップしました。

ちょっと前になりますが、ニューヨークタイムズ紙にスポットしてもらいました。 下は私の発言部分、たくさんインタビューしてもらって1行のみ...

この記事の日本語訳が朝日新聞が毎月第一日曜日に発行しているタブロイド判「朝日新聞GLOBE」に載りました。

「まあ、最大のルールは『切らないこと』と言えるでしょう」。「オリガミUSA(OrigamiUSA)」会長のウェンディ・ザイクナーは言った。「紙は1枚。ノリは使わない」 オリガミUSAは、文字通り折り紙という芸術を広める教育活動をする非...

「『自分の技術をみんなに見せることは、折り紙の最大の特徴の一つだ』とニューヨークの「Taro’s Origami Studio(タロー・オリガミスタジオ)」開設者のタロー・ヤグチは言った。」
自分の名前、カタカナになるだけで外国人ぽい(笑)
これからは矢口太郎あらためタロー・ヤグチで行こうかな。。。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする